ジブリ以外でも中国語の勉強しています。今回は毎週見ているNHKの「テレビで中国語」についての感想です。
ちょっと違う風に訳されたり、っていうのはよくあることだと思います。表現の違いだったり、あえてそうしていたり。だから、「あえて」なのかもしれませんが、もしかしたら誤訳かな?と気になる部分を紹介します。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。