ジブリで中国語を学ぼう!

ジブリ映画の中国語吹き替えを聴いて中国語を勉強しています。

風の谷のナウシカ

「喊杀喊打」とは?

「風の谷のナウシカ」の中で「喊杀喊打」という言葉が出てきました。漢字4文字の言葉を見るとついつい成語かな?と思ってしまうのですが「喊杀喊打」は成語ではなさそうで辞書にも載っていませんでした。どういう意味があるのでしょうか?セリフの中ではこの…

ナウシカに出てくる成語⑩

「風の谷のナウシカ」に出てくる成語の第10弾です。第1弾〜第9弾はこちらです。 ↓ ↓ ↓ナウシカに出てくる成語①ナウシカに出てくる成語②ナウシカに出てくる成語③ナウシカに出てくる成語④ナウシカに出てくる成語⑤ナウシカに出てくる成語⑥ナウシカに出てくる成…

「难怪」の用法

中国語で「难怪」という言葉があります。副詞の用法と動詞の用法があり副詞の場合は「どうりで」「なるほど」という意味、動詞の場合は「無理もない」「とがめることはできない」という意味で使います。いずれも原因や事情が分かっていて納得したことを述べ…

「也许」と「或许」

推量・推測を表したい時、中国語ではいろいろな表現があります。「也许」「或许」「容许」「兴许」「或者」「可能」「恐怕」などなど。その中でも今回は「風の谷のナウシカ」のセリフの中で出てきた「也许」「或许」について書こうと思います。まずはナウシ…

「伤脑筋」で「頭を悩ます」

「風の谷のナウシカ」の中で気になる言葉がありました。「伤脑筋」という言葉です。「傷」と「脳筋」で「脳の筋肉が痛む??」と思いましたがそういう意味ではないようです。というか、脳みそは筋肉ではないですよね。。「脑筋」は「脳の筋肉」ではなく①頭、…

「乱成一团」は成語?

中国語は成語がいっぱいです。漢字4文字がいい感じで連なっていると成語かな?ととりあえず疑ってしまいます。自前の辞書で調べて「成語」の表記がなくても実は成語だったってことがあったり辞書によっては「成語」だったり「慣用句」だったりと扱いが違うこ…

「光」の副詞的用法

中国語の「光guāng」という言葉は名詞・形容詞・動詞・副詞としてそれぞれ使うことができます。名詞では「光」「輝き」形容詞では「つるつるしている」「少しも残っていない」動詞では「むき出しにする」「露出する」副詞では「ただ〜だけ」というような意味…

「像〜一样」と「跟〜一样」

中国語で「像〜一样」「跟〜一样」という表現があります。「像〜一样」は「〜のようだ」「跟〜一样」は「〜と同じ」という意味で使います。前に「好像」について書きました。①動詞で類似を表す「〜のようである」②副詞で推測を表す「〜のようだ」ふたつの用…

「好像」のふたつの使い方

中国語で「好像」という言葉があります。主にふたつの使い方があります。動詞として使う場合はふたつの物や様子が類似してる時に使う言葉で「まるで〜のようである」「まるで〜に似ている」というニュアンスになります。副詞として使う場合は推測でものを言…

「何が何でも」と言いたい時

中国語で「いずれにせよ」「どうしても」「何が何でも」という時に使う言葉で「无论如何」という言葉があります。私の辞書には成語とは書いてないですがどうやらこれも成語のようです。「无论」は「〜にかかわらず」「〜を問わず」という意味の接続詞で「如…

ナウシカに出てくる成語⑨

「風の谷のナウシカ」に出てくる成語の第9弾です。第1〜第8弾はこちらです。 ↓ ↓ ↓ナウシカに出てくる成語①ナウシカに出てくる成語②ナウシカに出てくる成語③ナウシカに出てくる成語④ナウシカに出てくる成語⑤ナウシカに出てくる成語⑥ナウシカに出てくる成語⑦…

ギックリはギックリ腰

風の谷のナウシカの登場人物で「城おじ」という人たちが出てきます。風の谷の城に仕えるおじさんたちでミト、ゴル、ギックリ、ニガ、ムズの5人が主要な城おじメンバーとして登場しています。ミトとゴルは名前が出てきますがギックリとニガとムズについては映…

中国語の「料理」とは

中国語で「料理」という言葉がありますが日本語の「料理」という言葉とちょっと違った使い方をします。「風の谷のナウシカ」のセリフの中でもこの言葉が使われていました。どのような使われ方をしていたかセリフとともに紹介します。トルメキア兵が風の谷の…

副詞「宁可」の使い方

中国語で「宁可」という言葉があります。「むしろ」「いっそのこと」という意味の副詞です。ふたつの事項を比較して一方を選択するような時に使う言葉で「むしろ〜したほうがいい」「いっそのこと〜したほうがいい」という意味を含むようです。あまり馴染み…

ナウシカに出てくる成語⑧

「風の谷のナウシカ」に出てくる成語の第8弾です。第1〜第7弾はこちらです。 ↓ ↓ ↓ナウシカに出てくる成語①ナウシカに出てくる成語②ナウシカに出てくる成語③ナウシカに出てくる成語④ナウシカに出てくる成語⑤ナウシカに出てくる成語⑥ナウシカに出てくる成語⑦ …

カタカナの言葉いろいろ

カタカナ表記のものを中国語に訳すときは音から漢字をあてたり意味から漢字をあてたりなどいろいろです。「風の谷のナウシカ」の中で出てくる登場人物の名前や乗り物の名前などについては以前書きました。ナウシカの中国名についてトルメキアとペジテと城オ…

「必定」と「何必」

前に「不必」や「必须」「务必」について書きました。「不必」の用法「必须」と「务必」「風の谷のナウシカ」の中で「必」が付く言葉が他にもあったので「必」シリーズということで取り上げたいと思います。ひとつは「必定」です。「きっと」「必ず」という…

「必须」と「务必」

前に「不必」について書きました。「〜する必要がない」という意味の助動詞です。「不必」の用法今回は「不必」の反対の意味で使われる言葉について書こうと思います。ひとつ目は「必须」という言葉です。「必ず〜しなければならない」という意味の助動詞で…

「やれやれ」を中国語で言うと

「風の谷のナウシカ」の中でクロトワのセリフで「やれやれ」というセリフが出てきます。「やれやれ」って物語のセリフとかでよく聞く言葉ですが実際にはあまり日常で使わないような、そんな気がしますがどうでしょう。辞書によると一段落してほっとした時、…

逆説の副詞「却」

中国語で逆説を表す言葉はいろいろあります。「但是」「可是」「不过」はよく使います。これらは接続詞ですが副詞でも逆説を表す言葉があります。「却」は副詞で「ところが」「しかし」「けれども」という意味で使われます。「意外にも」「こともあろうに」…

「なんちゅうもろい船じゃ」のセリフ

「風の谷のナウシカ」の中でいくつもの名言がありますがミトの名言といったらやっぱりあれです。ナウシカが人質として乗っていたトルメキアの船がペジテのアスベルに襲撃されたシーンでトルメキアの船が次々と爆破されるさまを見てミトが言うあのセリフです…

ナウシカに出てくる成語⑦

「風の谷のナウシカ」に出てくる成語の第7弾です。第1〜第6弾はこちらです。 ↓ ↓ ↓ナウシカに出てくる成語①ナウシカに出てくる成語②ナウシカに出てくる成語③ナウシカに出てくる成語④ナウシカに出てくる成語⑤ナウシカに出てくる成語⑥今回はアスベルのお母さん…

「晓得」は「知道」と同じ?

「風の谷のナウシカ」の中で「晓得」という言葉が出てきます。出てくるといっても、吹き替えではなく字幕の方で出てきました。「晓得 xiǎo de」という言葉は馴染みがない、というか私は初めて出会う言葉だったのでちょっと気になったのです。というか、ナウ…

「不必」の用法

中国語で「不必」という助動詞があります。「〜しなくてよい」という意味で、「不要」「不用」と同じ様な意味で使います。「ナウシカ」の中でどのように使われていたか紹介します。

「ランランララ・・」の夢のシーン

「風の谷のナウシカ」の中で、「ランランララ・・・」の歌が流れるナウシカの夢のシーンがあります。そこで出てくるセリフは 中国語でどのように吹き替えされていたのか、紹介したいと思います。

「并」で否定文を強調する

中国語で「并」という言葉があります。いろいろな用法がありますが、「ナウシカ」の中ではどのような使われ方がされているか紹介したいと思います。

「合言葉」を中国語では?

「風の谷のナウシカ」の中で合言葉を言う場面があります。「合言葉」は中国語でどのように表現されているのでしょうか。

「〜不了」の用法

中国語の「了」は「le」と発音することが多いですが、「liǎo」と発音することもあります。「ナウシカ」の中でも「了liǎo」で使われていたセリフがあったの、で紹介したいと思います。

ナウシカに出てくる成語⑥

「風の谷のナウシカ」に出てくる成語の第5弾です。今回はミトのセリフに出てくる「苟且偷生」という成語について紹介します。

「居然」と「竟然」の用法

中国語で意外だったときに使う言葉で「居然」と「竟然」という言葉があります。「ナウシカ 」の中でどう使われていたか、セリフとともに紹介したいと思います。